Napoleon Series Archive 2008

Re: Some Assistance. :D
In Response To: Some Assistance. :D ()

For those who do not have the overwhelming pleasure of speaking the language of Camões, Pessoa and Saramago ( :b ), but nevertheless would like to understand, perhaps I could lay out a small glossary here:

Ferido= wounded
Contuzo= injured (the exact nature of this category I'm not sure about, but I think it's something not inflicted by enemy fire or other weapons)
morto= dead
estraviado = missing
Fractura= fracture
gravemente= severely
levemente = lightly
em hum / em huma = in one / junto a hum (next to one)
orelha (ear) / cabeça (head) / rosto (face) / nuca (back of the head)
mão (hand) / braço (arm) / antebraço (forearm) / hombro (shoulder) / peito (chest)
ventre (stomach) / costas (back)
coxa (thigh) / perna (leg) / (foot)

Jorge

Messages In This Thread

20th regimento de Caçadores
Re: 20th regimento de Caçadores
Regimento de Infantaria n.º 20
Re: 20th regimento de Caçadores
"Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Bushe, Lt. Col. (Local Rank?) 20th Portuguese
Re: Bushe, Lt. Col. (Local Rank?) 20th Portuguese
Re: Bushe, Lt. Col. (Local Rank?) 20th Portuguese
Re: "Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Re: "Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Re: "Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Re: "Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Re: "Flank Companies": regimento no. 20 infanteria
Some Assistance. :D
Re: Some Assistance. :D
Re: Some Assistance. :D
Re: Some Assistance. :D
The word "Contuzo"
Re: The word "Contuzo" - Russian "Kontuzhen"
Re: The word "Contuzo" - Russian "Kontuzhen"
Re: Russian "Kontuzhen" - "Sabres of Paradise"
Re: The word "Contuzo" - Russian "Kontuzhen"